Название: Миллион световых лет от дома
Переводчик: Амелия Уинстон
Бета: командная вычитка
Оригинал: archiveofourown.org/works/22411, автор victoria_p. Разрешение на перевод получено.
Размер: миди, 5400 слов (в переводном тексте)/5911 (в оригинальном)
Персонажи: Сириус Блэк, экипаж "Серенити"
Категория: джен
Жанр: приключения, драма
Рейтинг: G – PG13
Краткое содержание: "Ты очень, очень далеко от дома, но ты - очень хорошая собака"
Примечание: кроссовер с миром Гарри Поттера, постканон относительно фильма "Миссия Серенити"
Размещение: запрещено без разрешения переводчика и автора
Для голосования: #. WTF Firefly&Serenity - работа "Миллион световых лет от дома"
читать дальшеОт девушки пахло машинной смазкой, так до конца и не отмытой. Этот запах был знаком Сириусу по долгим часам выходных, проведенных в попытках оживить механизмы. Она наклонилась, чтобы погладить его, и Сириус вильнул хвостом, заурчав от удовольствия, когда она почесала его за ухом. Она сказала, что он хорошо себя вел, и поэтому она позволит ему доесть с ее тарелки - в которой, как Сириус надеялся, не было конины или ее аналогов, - причем из ее рук. Пока девушка занималась покупками, он следовал за ней через весь рынок, лизал ей пальцы и прижимался к ней. Сириус думал, что, возможно, ему наконец удалось найти того, кто отведет его домой и скажет, где он, черт возьми, находится. Потому что пусть это и напоминало запахами и звуками Чайнатаун, но точно не лондонский. Звезды были расположены неправильно, на все маггловские машины наложены чары левитации, и нигде, ни в воздухе, ни в земле не чувствовалось никакой магии.
Сириус следовал за девушкой всю дорогу до доков – не похоже было, что самолеты, стоящие там, вообще способны летать, – к одному из них, выглядевшему старше и нелепее остальных.
Другая девушка – темноволосая, босая – подбежала к первой и обняла ее за шею, словно они старые друзья. От нее пахло яблоками и болезнью – как от Римуса на утро после полнолуния – и она рассмеялась, когда Сириус лизнул ей лицо.
- Кейли, ты закончила с покупками?
- Нет. Точно нет.
Сириус гавкнул и завилял хвостом, обернувшись, чтобы взглянуть на говорившего. Этот человек был высок, голубоглаз и привлекателен в своем роде, с морщинами вокруг рта и темными кругами под глазами. Сириус подумал, что он напоминает ему Римуса, но вряд ли с ним будет так же легко.
- Он хороший мальчик, кэп. Честно - заискивающе произнесла Кейли. – Он не доставит никаких проблем.
- Кейли, по размеру он похож на маленькую лошадь. У нас нет ни комнаты, ни денег, чтобы его содержать. Собака должна бегать на свободе, а не быть запертой на космическом корабле.
Космический корабль? Сириус присмотрелся за спину девушки, пытаясь как следует разглядеть корабль. Это не было похоже на корабли из фильмов Лили, но с другой стороны, мир вокруг вообще не был похож на будущее, как он его себе представлял - если это вообще было будущее, а не какой-нибудь кошмар, навеянный дементорами или Гримаунд Плейс. Иногда Сириусу казалось, что это просто сон, он все еще в Азкабане и окончательно сошел с ума. А потом он вспоминал Гарри и Римуса, ночь в Визжащей хижине, битву в Отделе тайн и осознавал, что это не так.
- Не бесплатно, - сказала другая девушка, словно знала, о чем Сириус думал. – Долгое время не бесплатно.
Она подобрала юбку и встала на колени в пыль, чтобы погладить его морду.
- Весь в меня.
- Ривер, - из корабля вышел другой мужчина, моложе капитана. – Вернись внутрь.
Девушка – Ривер – поморщилась, произнесла «Брат» недовольным тоном и потерлась лицом о шерсть Сириуса. Он лизнул ее в ответ, потому что обиженные братья и сестры должны держаться вместе. Ривер обняла его еще раз, а затем встала и ушла вместе с братом.
Кейли стояла до тех пор, пока капитан не крикнул:
- Кейли, кто будет делать твою работу?
Она виновато почесала его за ухом и оглянулась, уже поднимаясь по трапу, в глазах ее стояли слезы.
Сириус посмотрел, как за ней закрылась дверь, и снова превратился в человека. Закрыл глаза, сосредоточился, вспоминая все, что видел внутри корабля во время погрузки, и с мягким хлопком аппарировал.
*
В человеческом облике Сириус занимал меньше места, но в облике животного было теплее на холодной палубе, поэтому он устроился в тени и стал ждать.
Двигатель заработал, и корабль вздрогнул. Это было ничуть не интереснее полета на метле – ветер не развевал волосы и достопримечательностей не было видно. Сириус положил голову на лапы, думая о том, правильный ли это был выбор.
Он дремал урывками, а проснувшись, с удивлением увидел в своем углу Ривер с миской воды. Он был абсолютно уверен в том, что никто не видел, как он аппарировал на корабль, но она точно знала, где он прячется. Он с благодарностью напился, а затем положил голову ей на колени.
- Ты далеко от дома, не так ли? – сказала она. – И ты не тот, кем кажешься.
Сириус тихо заскулил, удивляясь тому, как много она знает.
- Капитан будет тебе не слишком рад, но он изменит свое мнение, - Ривер достала из кармана несколько клецек, и он съел их, лизнув ей пальцы в благодарность.
После того, как все уснули, он тихонько исследовал корабль. Одна из женщин спала на диване в гостиной, и проходя мимо, Сириус поправил ей одеяло. Он нашел пассажирскую каюту, соблазн остаться человеком и первый раз за неделю поспать в нормальной кровати был велик, но Сириус всего лишь воспользовался удобствами и, превратившись в собаку, снова спрятался в тени багажного отсека.
Кейли нашла его следующим утром. Сдержав крик радости, она принесла воды и еды, которую Сириус с аппетитом съел. Ему пришло было в голову, что и к такой жизни можно привыкнуть, но в этот момент прогремел голос капитана, и его ботинки прогрохотали по железным ступеням, ведущим в трюм.
- Кейли! Черт побери, где ты? Я поручил тебе проверить индикаторы на консоли... Что, черт возьми, эта собака делает на моем корабле? Разве я не говорил тебе…
- Я этого не делала, - сказала Кейли, в ее голосе не слышалось страха, и Сириус почти не обеспокоился. – Он уже был здесь сегодня утром. Должно быть, проскочил на борт, пока я не видела.
Сириус сидел на месте и пытался выглядеть мило и безобидно. Похоже, капитана это не подкупило.
По лестнице сбежала Ривер.
- Ему нужна наша помощь, - сказала она. – Мы не можем выбросить его прямо сейчас.
- Я же говорила вам, что с ним не будет никаких проблем, - добавила Кейли. – Он вел себя так тихо, пока был на борту, что вы даже не знали о нем, пока не увидели.
Капитан посмотрел сначала на одну девушку, потом на другую и покачал головой:
- Хорошо, но вы обе несете за него ответственность. Я не буду его кормить и тем более убирать за ним. И поднялся по лестнице, ругаясь по-китайски. Уже наверху он повернулся и прокричал:
- И мы отпускаем его на Санто!
- Да, сэр, - ответила Кейли, чуть не смеясь. Сириус лизнул ей руки еще раз.
*
Большую часть своего времени он проводил либо с Кейли в машинном отделении, либо с Ривер, когда она не управляла кораблем. Ривер разговаривала с Сириусом, как с человеком, словно знала, что он не животное, и хотя Сириус не чувствовал исходящей от нее магии, порой он задавался вопросом, не использует ли она Лигилименцию. У магглов было множество легенд о телепатах, и хотя Сириус не верил в большинство из них, он чувствовал, что здесь кроется что-то большее. А чувства никогда не подводили его.
Сириус избегал остальных, надеясь, что капитан позволит ему остаться, если он не будет создавать проблем. Он вслушивался, стараясь узнать как можно больше о том, где находится, но все обычно говорили о так называемом Альянсе и о проблемах, которые он доставлял. Сириус слышал, как Мэл и Инара спорят о том, стоит ли ей снова работать, видел Кайли и Саймона, занимающихся сексом, Ривер говорила о полетах, физике и танцах, Джейн о погонях, проститутках и оружии. Зои не говорила ничего.
Он заставал ее спящей в гостиной на протяжении нескольких ночей и сворачивался у нее в ногах, создавая уют, зная, что она нуждается в этом, но никогда не попросит. По утрам она клала руку ему на голову, перебирала пальцами шерсть и сразу же уходила.
У Сириуса по-прежнему была его палочка, но от нее было мало толку, когда он находился в облике собаки. Сириус использовал палочку, только чтобы согреть себе чашку чая по ночам, когда все засыпали и можно было превратиться в человека. Он не пользовался другими заклинаниями; Сириус вовсе не хотел, чтобы его высадили прежде, чем они доберутся до Санто. Он не был уверен, сработает ли аппарация в космосе.
Во время еды Сириус оставался на общей территории. Капитану не нравилось, когда он клянчил объедки, и Ривер никогда не забывала его накормить, но Сириус просто любил слушать разговоры за ужином. Экипаж напоминал ему Уизли – шумную, но заботливую семью. За столом оставались пустые места, он бы хотел узнать о них побольше, но спросить не мог, а Ривер, похоже, и не думала делиться с ним такой информацией.
В тот вечер он дремал после обеда до тех пор, пока Зои не спросила Кейли:
- Как его зовут?
- Собака, - ответила Ривер прежде, чем Кейли что-либо сказала.
- Творческий подход, - пробормотал Джейн, и Мэл быстро посмотрел на него.
- Его мать дала ему имя, - сказала Ривер, - имя, любовь и ненависть. Его звезда закатилась.
Сириус заскулил и застучал хвостом по полу.
- Так он и собака, и звезда? – спросил капитан. Его терпеливость по отношению к Ривер напоминала Сириусу Римуса: она делала его человеком лучшим, чем он казался. То, что капитан мог ее понять – или хотя бы пытался - когда остальные не могли, впечатляло.
- Мы все созданы из звезд, - парировала Ривер.
- Малыш, да ты прямо-таки сияешь, - капитан отсалютовал ей кружкой и улыбнулся.
- И как же нам назвать собаку? – подытожил Джейн, которому надоело слушать.
- Поверь, Джейн, Ривер ответит на этот вопрос.
- Сириус, - улыбнулась Ривер.
Джейн не поверил.
- Я серьезно.
- Сириус является белым гигантом в созвездии Большой Медведицы примерно в восьми и семи десятых световых лет от бывшей Земли, - сказала Ривер, с удовольствием щелкнув пальцами. – Собачья звезда.
Сириус залаял в ответ. Он все еще не был уверен в том, что же они имеют в виду под бывшей Землей, но ему всегда становилось плохо при мысли о том, что это могло значить. Книги Сириус видел только в шаттле, куда ему входить вообще-то не разрешалось. Но пару раз он все-таки заходил туда: у Инары пахло так же, как и в его доме в Лондоне, когда он там жил. Эти книги – хотя и были на английском – не сообщили Сириусу ничего интересного кроме того, что с момента, когда он бросился помогать Гарри в Министерстве, прошло пятьсот лет. Об этом Сириус старался не думать.
Капитан встал.
- Ладно. Не думаю, что это будет иметь какое-то значение завтра, когда мы его высадим, - Кейли и Ривер попытались протестовать, но он уже не слушал, – но это Сириус.
*
Вечером того же дня он наслаждался возможно последней чашкой чая за это время (он надеялся что Кейли и Ривер смогут уговорить капитана оставить его на борту, но не слишком), когда услышал тяжелые шаги на палубе. Прежде чем он смог взмахнуть палочкой или превратиться, он почувствовал боль в плече и услышал звук, похожий на хлопок петарды. Сириус уронил чашку - чай брызнул на стол - и, развернувшись, столкнулся лицом к лицу с капитаном, которого Ривер держала за руку.
- Ривер, какого дьявола? - спросил Мэл, пытаясь освободиться из захвата.
- Он не причинит нам вреда, - произнесла Ривер, все еще сжимая руку капитана. – Вы не пристрелите хорошую собаку.
На кухне появились остальные члены экипажа в пижамах разной степени открытости. Зои и Джейн направили оружие на Сириуса, даже не дав ему заговорить.
Саймон подошел к Ривер и спросил:
- С тобой все в порядке?
- Вы только что выстрелили в меня, - произнес Сириус, зажимая рану на плече.
- И я с удовольствием сделаю это снова, если ты продолжишь говорить, - капитан не отводил взгляда.
- Ривер права, - Сириус облокотился на высокий стол. – Я – собака.
Он сконцентрировался и, стараясь не обращать внимание на резкую боль в плече, позволил своему телу измениться, убеждая себя, что это пустяк по сравнению с тем, что Римус испытывал на протяжении последних тридцати лет. Когда Сириус снова превратился в человека, комната перед глазами внезапно поплыла, и он подумал, что идея была не из лучших.
Они все загалдели на смеси китайского и английского языков, пока капитан не прикрикнул:
- А ну заткнулись!
Он повернулся к Сириусу:
- А сейчас, как насчет того, чтобы объяснить мне, почему я не должен изрешетить вас пулями и выбросить за борт.
Сириус глубоко вздохнул и коснулся палочкой руки; от крови пальцы были скользкими.
- Магия, - он выпрямился было, но перед глазами тут же появились желтые пятна, и Сириус понял, что падает на пол.
Очнулся он в медотсеке, чувствуя себя немного одурманенным. Понаблюдал из-под приопущенных ресниц за тем, как экипаж, споря, входит в дверь, Мэл и Зои до сих пор не опустили оружие. Зои смотрела настороженно, но молчала.
- Разве магия существует? - произнес Мэл. – Да он сумасшедший!
- Он превратился в собаку, Мэл. Я видел это. Черт, да ты тоже видел это, - рука Джейна лежала на пистолете. – Ты сам можешь превратиться в собаку?
- Ривер один раз превратилась в "Серенити", - заметила Кейли.
Ривер проскользнула в комнату, встав между Сириусом и капитаном.
- Но не на самом деле.
- Вот именно, - подтвердила Кейли.
- Ривер, пожалуйста, - сказал Саймон и потянул ее из комнаты. На пороге он повернулся и посмотрел на капитана:
- Мне кажется, здесь слишком тесно для вас и вашего оружия.
- Я остаюсь, - по тону Зои было ясно, что она не потерпит никаких возражений, хотя похоже, капитан собирался что-то сказать.
- Нет, нет, все более чем в порядке, - Сириус приподнялся на локтях и сразу же пожалел об этом, потому что боль в плече чувствовалась несмотря на все зелья. – Я действительно не представляю для вас никакой опасности. Я просто хочу вернуться домой.
- Домой? – поинтересовался капитан. – И где же может быть этот дом?
- В Лондоне.
- На Санто ты сможешь сесть на транспортник до Лондиниума.
- Он имел в виду не Лондиниум, - сказала Ривер. – Он имел в виду Лондон. На старой Земле.
Сириус кивнул:
- Кто-нибудь может мне объяснить, что все-таки случилось? Я понимаю, что произошло что-то нехорошее. Я только...
- А я до сих пор так и не услышал внятного довода тому, чтобы не выбросить вас из шлюза в космос.
- Капитан, я могу быть полезен вам. Я…
- Поскольку магии не существует, я не представляю, как использовать ее. Разве что в качестве различных хитростей, в которых вы могли бы участвовать.
- Вы живете на космическом корабле, - он посмотрел на Ривер. – С тем, кто может читать чужие мысли. Я не думаю, что меня вы должны выбросить раньше, чем ее.
Капитан схватил его за рубашку и подтянул к своему лицу, теперь выглядел намного менее дружелюбно, чем раньше.
- Что ты знаешь о Ривер?
- Она знала, что я человек. Она знала мое имя.
- Ривер? – произнес Саймон.
- Сириус Блэк, ты очень, очень далеко от своего дома, - сказала Ривер, разжимая пальцы капитана и разглаживая рубашку Сириуса. – Но ты – очень хороший пес.
*
Эта жизнь отличалась от той, к которой он привык, но она была не так уж плоха. Чары колдунов и ведьм здесь были полезны не меньше автоматического оружия, которое постоянно носили все. "Тем не менее, от вас не убудет, если вы научитесь обращаться с оружием, на случай, если ваша волшебная палочка окажется сломана", - сказал Сириусу Мэл, он кивнул, но предпочел пропустить слова мимо ушей. Мысль о том, чтобы остаться наедине с Зои и ружьем, вызывала в нем дрожь.
Сириус по-прежнему проводил много времени с Кейли и Ривер, стараясь быть полезным. Кейли рассказывала ему вкратце о каждом члене экипажа, но сразу же замолкала, едва речь заходила о Ривер. Остальные тоже выглядели напряженными, когда Сириус расспрашивал о ней – губы Мэла белели, в глазах Зои появлялась жесткость, Джейн клал руку на приклад пистолета, – и Сириус сразу же менял тему разговора.
- Задавай правильные вопросы и тогда получишь нужные ответы, - сказала Ривер. – Саймон спас меня.
Она тряхнула головой и нахмурилась.
- Ты не мог спасти своего брата. Даже не пытался.
Сириус вынужден был рассказать о своей жизни вкратце – во всяком случае, все ключевые моменты – для того, чтобы Мэл разрешил ему остаться на борту. Но Сириус никогда не упоминал про Регулуса.
- Возможно, его не стоило спасать.
- После этого тебе стало лучше?
Он ничего не ответил. Регулус был не единственным, кого он подвел, - просто самым первым.
Ривер покачала головой:
- Не думаю.
После этого разговора Сириус больше не спрашивал о том, что с ней случилось.
Джейн не знал, как вести себя с ним, и поэтому Сириус держал дистанцию. Саймона завораживали его знания в области лечебных заклинаний и трав, поэтому они часто работали вместе, и, по мнению Мэла, некоторые их совместные работы выглядели гораздо интереснее, чем если бы они работали по отдельности. Разумное использование лечебных заклинаний помогало экипажу лечиться быстрее.
Капитан и Зои с опасением ожидали того, как Сириус проявит себя в работе, однако Мэла утешал тот факт, что за него поручилась Ривер. Похоже, ее мнение имело больший вес, нежели ожидал Сириус, но он не забывал о том, что она была сильна в Лигиллименции, а с Оклюменцией у него всегда было очень хорошо. Сириус не хотел открывать свою память, но это не всегда помогало. Кажется, Ривер понимала его гораздо лучше, чем другие девушки ее возраста.
Обливейт стало любимым заклинанием Мэла, но Ривер не любила, когда Сриус использовал его, и после этого не разговаривала с ним.
- Ты забираешь воспоминания, а это все равно, что забрать часть души, - говорила она. – Забери достаточно воспоминаний, и тот, у кого ты их забрал, уже никогда не станет прежним. Это неправильно.
После этих слов Сириус несколько ночей провел в облике собаки, пытаясь избежать кошмаров о том, кто он сейчас и кем мог бы быть.
Сириус больше не спал на диване рядом с Зои, потому что его не покидало ощущение, что даже попробуй он это сделать, свернуться у нее в ногах уже не получится. От этого почему-то становилось еще больнее.
Центральная сеть не дала никакой информации о Волдеморте или о чем-то, связанном с волшебниками, и Сириус долго ругался насчет Международного статуса секретности и закостенелости нравов чистокровных волшебников. Он уговаривал себя, что это можно считать хорошей новостью, хотя думать так было трудно. На той войне Сириус потерял свою жизнь и не только – прошло уже пятьсот лет, и он все еще не знал, что же случилось. И неизвестно, поймет ли когда-нибудь. Каждый раз, когда они приземлялись на какой-либо планете, Сириус отправлялся на поиски самых незначительных следов магического сообщества в этой странной новой вселенной.
И ничего не находил.
- А вы неплохо справляетесь, - сказал Саймон, когда они пришли в лазарет пополнить запасы медикаментов. Работа была достаточно стабильной, хотя и не всегда выгодной, но судя по всему, это от команды "Серенити" не зависело. - Я... Ну, у меня не особенно получается быть беглецом.
– У меня была большая практика, - рассмеялся Сириус.
- Но вы все еще надеетесь, что сможете вернуться домой, - капитан внес последнюю коробку и поставил ее на стол. Ривер вошла за ним и теперь ходила по маленькой комнате, дотрагиваясь руками до оборудования.
- А лучше остаться здесь?
- Вы попали сюда, но так и не сказали нам, как именно, - выжидающе посмотрел на него Мэл.
- Я сражался с Белатрисой, - Сириус снова грустно рассмеялся и закрыл глаза. – Я сражался с ней на дуэли. Я всегда был быстрее нее, а она всегда умела обманывать. Но после двенадцати лет, проведенных в Азкабане… - Он покачал головой. – Я не был дуэлянтом, в любом случае. Это было так замечательно – выйти из дома для того, чтобы сделать что-то, помочь кому-то. Фадж был идиотом. Он отказывался увидеть опасность. А она могла дорого стоить всем нам. Возможно, он и сделал все это. Белла кинула в меня парализующее заклинание, и я попал по другую сторону завесы…
- Разве мы похожи на ангелов, о которых иногда мечтают? – спросила Ривер.
- Нет таких существ, как ангелы, девочка, - ответил Мэл.
- "Серенити" дала нам крылья.
- Это ее работа, - Мэл улыбнулся и стукнул Ривер по носу. Но его улыбка исчезла, едва он повернулся к Сириусу. – Итак, вы попали за ту сторону завесы и оказались на Персефоне.
- Да. Я… Мы думали, что за этой завесой скрывается смерть. Но это не так.
- Неправильная метафора, - произнесла Ривер.
Сириус не нашелся, что на это ответить.
*
Вечером Ривер уселась рядом с ним на кухне, держа в руках лист бумаги и карандаш.
- Если ты собираешься остаться здесь на долгое время, то тебе необходимо узнать некоторые вещи, - сказала она.
Сириус взял карандаш и провел пальцами по бледно-голубой бумаге. Она была более гладкая, нежели привычный пергамент, и напомнила ему о маггловских ежедневниках, которыми пользовались Лили и Римус.
Ривер нарисовала на бумаге небольшой аккуратный значок и назвала его на китайском, а затем пояснила, постукивая карандашом по символу.
– Это Серенити.
Она заставила Сириуса повторить слово и нахмурилась, услышав его акцент.
Минимум по часу каждый вечер они уделяли основам китайского; иногда, когда они с Ривер злились друг на друга ("Я тут студент", говорила она на китайском, и Сириус качал головой: "И где мне это пригодится?") Инара успокаивала их мягким и ровным голосом. Она цитировала строки из стихотворений, полезных не более, чем те предложения, которые Сириус проговаривал с Ривер, но ее изящный почерк напоминал ему об изучении Древних рун, о ночах, проведенных за штудированием учебников, о царапинах от карандаша Римуса на пергаменте в момент составления Карты.
Вскоре он был в состоянии задать простые вопросы и ответить на них, но его акцент так никуда и не делся. Сириус чувствовал себя собакой, пытающейся выучить английский и понимающей, что слова ей не подходят.
- Слова прекрасны, - сказала Ривер. Она разразилась тирадой на китайском, Сириус не понял ни общего смысла, ни, тем более, деталей.
– Нечистые уста не будут произносить прекрасные слова, - перевела Инара и улыбнулась.
- Мне кажется, что вы путаете меня с Джейном.
От этого их пробило на хихиканье, а когда они наконец успокоились, на кухню ворвался Джейн, ругаясь на что-то, чем вновь рассмешила их.
Чтение и письмо давались Сириусу намного легче. Вероятно, ему пригодились знания о древних рунах, которыми он не пользовался очень давно.
Он все еще избегал уроков по стрельбе с Зои, но все же постепенно привыкал к этому странному новому миру, в котором очутился. Думая о нем, Сириус не мог не воодушевляться. Он был на космическом корабле, путешествовал с ворами и контрабандистами, и это было замечательно.
*
Иногда Сириус замирал на мостике, приходя в замешательство от количества увиденных звезд. Каждый раз, видя луну, он вспоминал о Римусе и спрашивал себя, сдержала бы его "Серенити", или же заточение на корабле сделало бы его жизнь невыносимой.
Сириус по-прежнему превращался в собаку, сворачивался клубком и периодически спал на диване, хотя женщины жаловались, что с него сыпется шерсть.
Однажды ночью, когда он дремал на ковре в зоне отдыха после очередного выговора Инары за шерсть на ее шелке, к нему пришла Зои. Мгновение они смотрели друг на друга, и когда Зои отвернулась, Сириус превратился в человека.
- Все в порядке, - сказал он. – Я только…
Сириус кивнул головой в сторону двери в надежде, что она остановит его. Но Зои не стала этого делать.
- Собакой вы выглядели гораздо лучше.
- Мне приятно это слышать, - рассмеялся Сириус.
Он чувствовал, что она смотрела на него, когда он выходил за дверь, и это ощущение сделало его шаги легче.
Сириус легко нашел кровать Ривер, и она подозвала его к себе, взволнованно размахивая руками. Всунула ему в руки несколько статей. Он посмотрел на них, и…
- Черт возьми, Ривер, где ты изучала Арифмантику?
- Физика, математика, - сказала она. – Они не слишком далеко ушли от магии.
- Похоже, в них тоже скрыта магия. Хотя я не уверен… - уравнения были разложены различными методами, и прежде, чем он понял хоть что-то, Ривер забрала у него листы и скомкала их.
- Никак, - сказала она, кривя губы. – Просто для этого требуется время.
- Ты…
- Не сейчас, - прервала она его. – Пока. Но очень скоро. Я так думаю.
Той ночью Сириусу приснился Римус, стоящий в свете полной луны.
*
- Мы не будем этого делать, если вы не хотите, - сказал капитан.
Ривер встряхнула головой, и ее волосы разлетелись из-под заколки с блестящей бабочкой, подаренной ей Инарой.
- Все в порядке. Правда.
- Вы не будем встречаться с теми, кого вы знаете, - капитан повернулся к Саймону. – А ты как думаешь?
- Лиунги – знакомые наших родителей, но, насколько я помню, они не были близкими друзьями. Возможно, они помнят меня, но совершенно не помнят Ривер, - пожал плечами Саймон.
- Хорошо.
- Ваши родители живут здесь? – мягко спросил Сириус. Саймон кивнул. – Вы хотите увидеться с ними?
- Нет. Они позволили отнять у них Ривер.
- Ох.
- Да, - безрадостно улыбнулся Саймон.
Ривер сказала, что задание слишком легкое, чтобы с ней и Саймоном что-нибудь случилось, и Мэл позволил себя уговорить.
Все вокруг вытянулось в высоту, что уже не удивляло, слишком часто он это наблюдал, и Сириус трансформировался на бегу, перетекая из человеческой формы в собачью. Спотыкаясь, он свернул в глухой переулок, ведущий к докам, когда это случилось - раздался тихий шепот "Люмос", и на конце чьей-то палочки загорелся бледно-голубой огонек.
Сириус неуклюже обернулся на свет, едва не поскользнувшись, и замер около лавки старьевщика, облезшая вывеска на которой гласила "Палочки Уиллоуби".
Он превратился обратно и направился в магазин, ощущая как сердце стучит около горла, а на языке вертятся вопросы.
*
- Мы уже собирались снаряжать спасательный отряд, - сказал Мэл, когда Сириус аппарировал на "Серенити".
- Уверен, что Ривер найдет, как вернуть коробке прежние размеры, - сказал он, похлопывая палочкой по шкатулке, бывшей объектом их кражи. - Она самая волшебная магла, что я когда-либо встречал.
Мэл странно посмотрел на него, но ничего не сказал.
Умывшись, Сириус схватил кувшин с самогоном, сбодяженным Кайли в генераторе, уселся за кухонный стол и налил себе стакан.
- Боже, это просто ужасно, - произнес он после первой кружки. – На вкус точь-в-точь как то зелье невидимости, которое мы с Джеймсом сварили однажды.
- Получилось? – поинтересовался Джейн, наливая себе выпить.
- Нет. После этого мы заболели. Думаю, Лили специально дала нам неправильный рецепт, чтобы посмеяться над нами. Невероятно веселая была девушка, хотя чувство юмора у нее было странное. Но возможно, это было из-за Муни, он никогда не разбирался в зельях, - Сириус поднял чашку. – Ваше здоровье.
Они сдвинули кружки и выпили.
- Это, конечно, не сделает нас невидимыми. Но вполне возможно, сделает нас слепыми, - сказал Джейн. После нескольких подобных посиделок Сириус научился с ним общаться.
- По крайней мере, будем слепыми, но пьяными.
Когда к ним присоединился капитан, Сириус уже не помнил, сколько он выпил.
- Так вот как ты реагируешь на преследователей, - сказал Мэл. – Я все никак не могу понять, как же вы за эти два года никому не попались.
Сириус покачал головой и замер, чувствуя, как она закружилась.
- Не стоит мне больше пить, - произнес он очень медленно, убедившись, что произнес все слова четко и ясно. – Наконец-то нашел себе несколько волшебников.
- О, - Мэл глотнул самогона из своей кружки и поморщился. – Ты можешь остаться.
- Нет-нет, ты не понимаешь. Эти идиоты, они же все похерили. Хайдбоунды - олухи, которые цеплялись за традиции, вместо того, чтобы спасать собственные задницы. Отказались уйти, когда еще могли это сделать. Возможно, даже обрадовались, что избавятся от магглов. Прекрасный шанс избавиться от мусора - это все, что они поняли. Говорю же, дебилы.
- Ты хочешь сказать, - произнес Джейн, - люди отказались перебираться куда-либо, несмотря на то, что могли?
- Даже несмотря на это, - глухо произнес Сириус. – В основном к этому исходу присоединились только магглорожденные. Уиллоуби, старый человек, которого я встретил сегодня, сказал мне, что здесь из наших остались немногие. Небольшие поселения магов есть на Осирисе, Пакуине и Новом Канаане. Он сказал, что было целое поселение где-то на Шэдоу, но его уже нет. Его исчезновение как-то связано с войной, – он снова наполнил чашку и поднял ее, стараясь не расплескать ее содержимое. – За смерть.
Мэл и Джейн поддержали тост.
Позднее, когда они добирались до своих постелей, Мэл поймал Сириуса, когда понял, что тот «поплыл».
- Вы отключили гравитацию? – спросил Сириус.
- Нет, это вы выпили слишком много самогона, - Мэл улыбнулся, и в этот момент его глаза были ярко-голубого цвета.
Сириус толкнул его к стене и прижал своим телом. Мэл вывернулся и хотел уйти, но Сириус вцепился в его рукав.
- Капитан. Мэл…
- Ничего личного, я просто на другой стороне. Вот и все, - Мэл неловко похлопал его по плечу. – Вам необходимо поспать. Утром вы будете благодарить меня за этот совет.
Утром Сириус проснулся от ощущения того, что все его внутренности перемешались между собой, и застонал, закашлявшись. Он лежал, прикрыв лицо подушкой, до тех пор, пока давление в мочевом пузыре не стало нестерпимым. После того, как Сириус откликнулся на зов природы, он отправился на кухню за чашкой чая, щурясь от неяркого света в коридорах "Серенити". Он был уверен, что выпитый чай поможет ему если не остановить головную боль, то хотя бы унять ее до такого уровня, чтобы Сириус мог вылечить похмелье заклинанием.
- Как себя чувствуете? Все в порядке? – сидевший за кухонным столом Мэл смотрел на него с интересом. Сириус поморщился
- Прости за, - он небрежно помахал рукой, – все.
- Пьяницы и собаки пристают к кому угодно, когда им одиноко. Не беспокойтесь, - ухмыльнулся Мэл, качнув головой.
Сириус почувствовал, что у него горят уши, но Мэл больше не упоминал об этом.
*
Сириус смотрел на Джейна, когда Ривер вошла в грузовой отсек с бумагами, похожими на шелестящие крылья, в испачканной чернилами руке.
- Смотри, - сказала она и сунула их ему. – Аномалия в пространственно-временном континууме – дверь, которая открывается только в одну сторону. Что-либо проходит через нее только в одну сторону. Оно должно было куда-то деться – ничего не теряется и не берется ниоткуда в замкнутой системе. Только изменяется.
Сириус взял в руки страницы и просмотрел, понимая уравнения, написанные Ривер, только наполовину. Они скручивались и свивались друг с другом, словно чернильные змеи. Еще там была карта звездного неба; Сириус всегда любил астрономию, так что был прекрасно знаком с этой частью космоса, свободной и от остатков его семьи тоже. Но сектор, на который показывал ему Ривер, он не признал - за исключением двух слов в самом низу, подчеркнутых жирной толстой линией: Годрикова лощина.
Во рту у Сириуса пересохло, он сглотнул прежде, чем задал свой вопрос:
- Где?
- Как думаешь, где спрятаны все секреты? – она улыбнулась, и он ответил ей тем же, потому что ее энергичность напомнила ему о молодости. Ривер указала на систему, вокруг которой вращались другие знаки. – Шэдоу знает.
*
- У меня очень нехорошие предчувствия насчет этой затеи, - сказал Сириус. – Мы должны сказать об этом Мэлу.
- Лучше просить прощение, чем спрашивать разрешения, - ответила Ривер. – Он не сможет вернуться; его дом – "Серенити". Но ты… - она пожала плечами. – Нет гарантий, что все сработает. Ты можешь снова вернуться на Персефону.
- Я подам сигнал в случае, если ничего не получится, чтобы вы смогли забрать меня.
- Я не припомню, чтобы мы разговаривали о том, чтобы высадить вас где-нибудь, - произнес Мэл, и Сириус, повернувшись, увидел, что он рассматривает космос.
- Ривер уверена, что нашла способ отправить меня домой.
Мэл несколько мгновений смотрел в иллюминатор, и в его глазах отражались звезды, а потом заглянул Ривер через плечо, чтобы посмотреть на пульт, и на его лице появилась смесь раздражения и любопытства.
- Нет. Совершенно точно нет, - произнес он. – Сейчас же верни все обратно.
- Нет, - коротко ответила Ривер.
- Ривер, я думал, что мы с тобой понимаем друг друга. Я – капитан, и пока вы летаете на моем корабле, то будете делать то, что я скажу.
- Да, - сказала она. – Но ты никогда не согласился бы. Сириус должен вернуться домой. И это его единственный шанс.
- Дерьмо! Это больше похоже на зарождающийся мятеж.
- Только технически, - она повернулась и улыбнулась ему, но, похоже, это не сработало. Ривер протянула капитану свои заметки. Он нахмурился, рассматривая их.
- Я понимаю, что это выглядит необычно, - начал было Сириус, но Мэл предупреждающе поднял руку.
- Молчите. Я больше не хочу слушать вас, - он закончил просматривать записи Ривер и посмотрел на нее сверху вниз. – Полагаю, ты с этим уладила?
- Ему здесь не место, - сказала Ривер. – Его исчезновение оставило в жизни его друзей пустоту, и если мы сможем вернуть его обратно, эта пустота исчезнет. Природа не терпит пустоты.
Она мгновение смотрела на пустое место пилота, а потом перевела взгляд на Мэла.
- Хорошо. Я не знаю, почему меня это волнует. Может, стоит сделать капитаном тебя и забыть об этом.
- Капитан, это не сработает.
- В один прекрасный день я все же рассчитываю выиграть спор с тобой.
- Однажды я дам вам это сделать, - Ривер, просияв, посмотрела на Мэла.
*
Шэдоу была планетой-призраком, на которой не осталось ничего кроме пепла, обломков и костей умерших. Мэл отказался садиться на поверхность и отправил Сириуса вниз на втором челноке, которым управляла Зои. Проводы были сдержанными, словно все считали, что ничего хорошего из этого не выйдет и Сириусу придется вернуться на "Серенити".
Перед тем, как отправить Сириуса на поверхность планеты, ему дали денег, одежду и продуктов, позаботившись о том, в каком виде он отправится в путь, и теперь Сириусу осталось попрощаться только с Зои.
- Ты – хороший пес, - сказала она. – И неплохой человек.
- Черт возьми, Зои, не надо быть со мной сентиментальной, - ответил он, обнимая ее одной рукой. Она неподвижно замерла в кольце его объятий, а потом дважды похлопала его по плечу.
- Прощай, - сказала она. – Удачи.
Арка стояла на ровном месте, темное марево внутри нее колыхалась, хотя ветра не было и воздух был сперт от пыли. Сириус не смотрел назад, его взгляд был прикован только к черной занавеси, а мысли были уже с Гарри, Римусом и домом.
Сириус шагнул в проем арки и исчез.
Переводчик: Амелия Уинстон
Бета: командная вычитка
Оригинал: archiveofourown.org/works/22411, автор victoria_p. Разрешение на перевод получено.
Размер: миди, 5400 слов (в переводном тексте)/5911 (в оригинальном)
Персонажи: Сириус Блэк, экипаж "Серенити"
Категория: джен
Жанр: приключения, драма
Рейтинг: G – PG13
Краткое содержание: "Ты очень, очень далеко от дома, но ты - очень хорошая собака"
Примечание: кроссовер с миром Гарри Поттера, постканон относительно фильма "Миссия Серенити"
Размещение: запрещено без разрешения переводчика и автора
Для голосования: #. WTF Firefly&Serenity - работа "Миллион световых лет от дома"
читать дальшеОт девушки пахло машинной смазкой, так до конца и не отмытой. Этот запах был знаком Сириусу по долгим часам выходных, проведенных в попытках оживить механизмы. Она наклонилась, чтобы погладить его, и Сириус вильнул хвостом, заурчав от удовольствия, когда она почесала его за ухом. Она сказала, что он хорошо себя вел, и поэтому она позволит ему доесть с ее тарелки - в которой, как Сириус надеялся, не было конины или ее аналогов, - причем из ее рук. Пока девушка занималась покупками, он следовал за ней через весь рынок, лизал ей пальцы и прижимался к ней. Сириус думал, что, возможно, ему наконец удалось найти того, кто отведет его домой и скажет, где он, черт возьми, находится. Потому что пусть это и напоминало запахами и звуками Чайнатаун, но точно не лондонский. Звезды были расположены неправильно, на все маггловские машины наложены чары левитации, и нигде, ни в воздухе, ни в земле не чувствовалось никакой магии.
Сириус следовал за девушкой всю дорогу до доков – не похоже было, что самолеты, стоящие там, вообще способны летать, – к одному из них, выглядевшему старше и нелепее остальных.
Другая девушка – темноволосая, босая – подбежала к первой и обняла ее за шею, словно они старые друзья. От нее пахло яблоками и болезнью – как от Римуса на утро после полнолуния – и она рассмеялась, когда Сириус лизнул ей лицо.
- Кейли, ты закончила с покупками?
- Нет. Точно нет.
Сириус гавкнул и завилял хвостом, обернувшись, чтобы взглянуть на говорившего. Этот человек был высок, голубоглаз и привлекателен в своем роде, с морщинами вокруг рта и темными кругами под глазами. Сириус подумал, что он напоминает ему Римуса, но вряд ли с ним будет так же легко.
- Он хороший мальчик, кэп. Честно - заискивающе произнесла Кейли. – Он не доставит никаких проблем.
- Кейли, по размеру он похож на маленькую лошадь. У нас нет ни комнаты, ни денег, чтобы его содержать. Собака должна бегать на свободе, а не быть запертой на космическом корабле.
Космический корабль? Сириус присмотрелся за спину девушки, пытаясь как следует разглядеть корабль. Это не было похоже на корабли из фильмов Лили, но с другой стороны, мир вокруг вообще не был похож на будущее, как он его себе представлял - если это вообще было будущее, а не какой-нибудь кошмар, навеянный дементорами или Гримаунд Плейс. Иногда Сириусу казалось, что это просто сон, он все еще в Азкабане и окончательно сошел с ума. А потом он вспоминал Гарри и Римуса, ночь в Визжащей хижине, битву в Отделе тайн и осознавал, что это не так.
- Не бесплатно, - сказала другая девушка, словно знала, о чем Сириус думал. – Долгое время не бесплатно.
Она подобрала юбку и встала на колени в пыль, чтобы погладить его морду.
- Весь в меня.
- Ривер, - из корабля вышел другой мужчина, моложе капитана. – Вернись внутрь.
Девушка – Ривер – поморщилась, произнесла «Брат» недовольным тоном и потерлась лицом о шерсть Сириуса. Он лизнул ее в ответ, потому что обиженные братья и сестры должны держаться вместе. Ривер обняла его еще раз, а затем встала и ушла вместе с братом.
Кейли стояла до тех пор, пока капитан не крикнул:
- Кейли, кто будет делать твою работу?
Она виновато почесала его за ухом и оглянулась, уже поднимаясь по трапу, в глазах ее стояли слезы.
Сириус посмотрел, как за ней закрылась дверь, и снова превратился в человека. Закрыл глаза, сосредоточился, вспоминая все, что видел внутри корабля во время погрузки, и с мягким хлопком аппарировал.
*
В человеческом облике Сириус занимал меньше места, но в облике животного было теплее на холодной палубе, поэтому он устроился в тени и стал ждать.
Двигатель заработал, и корабль вздрогнул. Это было ничуть не интереснее полета на метле – ветер не развевал волосы и достопримечательностей не было видно. Сириус положил голову на лапы, думая о том, правильный ли это был выбор.
Он дремал урывками, а проснувшись, с удивлением увидел в своем углу Ривер с миской воды. Он был абсолютно уверен в том, что никто не видел, как он аппарировал на корабль, но она точно знала, где он прячется. Он с благодарностью напился, а затем положил голову ей на колени.
- Ты далеко от дома, не так ли? – сказала она. – И ты не тот, кем кажешься.
Сириус тихо заскулил, удивляясь тому, как много она знает.
- Капитан будет тебе не слишком рад, но он изменит свое мнение, - Ривер достала из кармана несколько клецек, и он съел их, лизнув ей пальцы в благодарность.
После того, как все уснули, он тихонько исследовал корабль. Одна из женщин спала на диване в гостиной, и проходя мимо, Сириус поправил ей одеяло. Он нашел пассажирскую каюту, соблазн остаться человеком и первый раз за неделю поспать в нормальной кровати был велик, но Сириус всего лишь воспользовался удобствами и, превратившись в собаку, снова спрятался в тени багажного отсека.
Кейли нашла его следующим утром. Сдержав крик радости, она принесла воды и еды, которую Сириус с аппетитом съел. Ему пришло было в голову, что и к такой жизни можно привыкнуть, но в этот момент прогремел голос капитана, и его ботинки прогрохотали по железным ступеням, ведущим в трюм.
- Кейли! Черт побери, где ты? Я поручил тебе проверить индикаторы на консоли... Что, черт возьми, эта собака делает на моем корабле? Разве я не говорил тебе…
- Я этого не делала, - сказала Кейли, в ее голосе не слышалось страха, и Сириус почти не обеспокоился. – Он уже был здесь сегодня утром. Должно быть, проскочил на борт, пока я не видела.
Сириус сидел на месте и пытался выглядеть мило и безобидно. Похоже, капитана это не подкупило.
По лестнице сбежала Ривер.
- Ему нужна наша помощь, - сказала она. – Мы не можем выбросить его прямо сейчас.
- Я же говорила вам, что с ним не будет никаких проблем, - добавила Кейли. – Он вел себя так тихо, пока был на борту, что вы даже не знали о нем, пока не увидели.
Капитан посмотрел сначала на одну девушку, потом на другую и покачал головой:
- Хорошо, но вы обе несете за него ответственность. Я не буду его кормить и тем более убирать за ним. И поднялся по лестнице, ругаясь по-китайски. Уже наверху он повернулся и прокричал:
- И мы отпускаем его на Санто!
- Да, сэр, - ответила Кейли, чуть не смеясь. Сириус лизнул ей руки еще раз.
*
Большую часть своего времени он проводил либо с Кейли в машинном отделении, либо с Ривер, когда она не управляла кораблем. Ривер разговаривала с Сириусом, как с человеком, словно знала, что он не животное, и хотя Сириус не чувствовал исходящей от нее магии, порой он задавался вопросом, не использует ли она Лигилименцию. У магглов было множество легенд о телепатах, и хотя Сириус не верил в большинство из них, он чувствовал, что здесь кроется что-то большее. А чувства никогда не подводили его.
Сириус избегал остальных, надеясь, что капитан позволит ему остаться, если он не будет создавать проблем. Он вслушивался, стараясь узнать как можно больше о том, где находится, но все обычно говорили о так называемом Альянсе и о проблемах, которые он доставлял. Сириус слышал, как Мэл и Инара спорят о том, стоит ли ей снова работать, видел Кайли и Саймона, занимающихся сексом, Ривер говорила о полетах, физике и танцах, Джейн о погонях, проститутках и оружии. Зои не говорила ничего.
Он заставал ее спящей в гостиной на протяжении нескольких ночей и сворачивался у нее в ногах, создавая уют, зная, что она нуждается в этом, но никогда не попросит. По утрам она клала руку ему на голову, перебирала пальцами шерсть и сразу же уходила.
У Сириуса по-прежнему была его палочка, но от нее было мало толку, когда он находился в облике собаки. Сириус использовал палочку, только чтобы согреть себе чашку чая по ночам, когда все засыпали и можно было превратиться в человека. Он не пользовался другими заклинаниями; Сириус вовсе не хотел, чтобы его высадили прежде, чем они доберутся до Санто. Он не был уверен, сработает ли аппарация в космосе.
Во время еды Сириус оставался на общей территории. Капитану не нравилось, когда он клянчил объедки, и Ривер никогда не забывала его накормить, но Сириус просто любил слушать разговоры за ужином. Экипаж напоминал ему Уизли – шумную, но заботливую семью. За столом оставались пустые места, он бы хотел узнать о них побольше, но спросить не мог, а Ривер, похоже, и не думала делиться с ним такой информацией.
В тот вечер он дремал после обеда до тех пор, пока Зои не спросила Кейли:
- Как его зовут?
- Собака, - ответила Ривер прежде, чем Кейли что-либо сказала.
- Творческий подход, - пробормотал Джейн, и Мэл быстро посмотрел на него.
- Его мать дала ему имя, - сказала Ривер, - имя, любовь и ненависть. Его звезда закатилась.
Сириус заскулил и застучал хвостом по полу.
- Так он и собака, и звезда? – спросил капитан. Его терпеливость по отношению к Ривер напоминала Сириусу Римуса: она делала его человеком лучшим, чем он казался. То, что капитан мог ее понять – или хотя бы пытался - когда остальные не могли, впечатляло.
- Мы все созданы из звезд, - парировала Ривер.
- Малыш, да ты прямо-таки сияешь, - капитан отсалютовал ей кружкой и улыбнулся.
- И как же нам назвать собаку? – подытожил Джейн, которому надоело слушать.
- Поверь, Джейн, Ривер ответит на этот вопрос.
- Сириус, - улыбнулась Ривер.
Джейн не поверил.
- Я серьезно.
- Сириус является белым гигантом в созвездии Большой Медведицы примерно в восьми и семи десятых световых лет от бывшей Земли, - сказала Ривер, с удовольствием щелкнув пальцами. – Собачья звезда.
Сириус залаял в ответ. Он все еще не был уверен в том, что же они имеют в виду под бывшей Землей, но ему всегда становилось плохо при мысли о том, что это могло значить. Книги Сириус видел только в шаттле, куда ему входить вообще-то не разрешалось. Но пару раз он все-таки заходил туда: у Инары пахло так же, как и в его доме в Лондоне, когда он там жил. Эти книги – хотя и были на английском – не сообщили Сириусу ничего интересного кроме того, что с момента, когда он бросился помогать Гарри в Министерстве, прошло пятьсот лет. Об этом Сириус старался не думать.
Капитан встал.
- Ладно. Не думаю, что это будет иметь какое-то значение завтра, когда мы его высадим, - Кейли и Ривер попытались протестовать, но он уже не слушал, – но это Сириус.
*
Вечером того же дня он наслаждался возможно последней чашкой чая за это время (он надеялся что Кейли и Ривер смогут уговорить капитана оставить его на борту, но не слишком), когда услышал тяжелые шаги на палубе. Прежде чем он смог взмахнуть палочкой или превратиться, он почувствовал боль в плече и услышал звук, похожий на хлопок петарды. Сириус уронил чашку - чай брызнул на стол - и, развернувшись, столкнулся лицом к лицу с капитаном, которого Ривер держала за руку.
- Ривер, какого дьявола? - спросил Мэл, пытаясь освободиться из захвата.
- Он не причинит нам вреда, - произнесла Ривер, все еще сжимая руку капитана. – Вы не пристрелите хорошую собаку.
На кухне появились остальные члены экипажа в пижамах разной степени открытости. Зои и Джейн направили оружие на Сириуса, даже не дав ему заговорить.
Саймон подошел к Ривер и спросил:
- С тобой все в порядке?
- Вы только что выстрелили в меня, - произнес Сириус, зажимая рану на плече.
- И я с удовольствием сделаю это снова, если ты продолжишь говорить, - капитан не отводил взгляда.
- Ривер права, - Сириус облокотился на высокий стол. – Я – собака.
Он сконцентрировался и, стараясь не обращать внимание на резкую боль в плече, позволил своему телу измениться, убеждая себя, что это пустяк по сравнению с тем, что Римус испытывал на протяжении последних тридцати лет. Когда Сириус снова превратился в человека, комната перед глазами внезапно поплыла, и он подумал, что идея была не из лучших.
Они все загалдели на смеси китайского и английского языков, пока капитан не прикрикнул:
- А ну заткнулись!
Он повернулся к Сириусу:
- А сейчас, как насчет того, чтобы объяснить мне, почему я не должен изрешетить вас пулями и выбросить за борт.
Сириус глубоко вздохнул и коснулся палочкой руки; от крови пальцы были скользкими.
- Магия, - он выпрямился было, но перед глазами тут же появились желтые пятна, и Сириус понял, что падает на пол.
Очнулся он в медотсеке, чувствуя себя немного одурманенным. Понаблюдал из-под приопущенных ресниц за тем, как экипаж, споря, входит в дверь, Мэл и Зои до сих пор не опустили оружие. Зои смотрела настороженно, но молчала.
- Разве магия существует? - произнес Мэл. – Да он сумасшедший!
- Он превратился в собаку, Мэл. Я видел это. Черт, да ты тоже видел это, - рука Джейна лежала на пистолете. – Ты сам можешь превратиться в собаку?
- Ривер один раз превратилась в "Серенити", - заметила Кейли.
Ривер проскользнула в комнату, встав между Сириусом и капитаном.
- Но не на самом деле.
- Вот именно, - подтвердила Кейли.
- Ривер, пожалуйста, - сказал Саймон и потянул ее из комнаты. На пороге он повернулся и посмотрел на капитана:
- Мне кажется, здесь слишком тесно для вас и вашего оружия.
- Я остаюсь, - по тону Зои было ясно, что она не потерпит никаких возражений, хотя похоже, капитан собирался что-то сказать.
- Нет, нет, все более чем в порядке, - Сириус приподнялся на локтях и сразу же пожалел об этом, потому что боль в плече чувствовалась несмотря на все зелья. – Я действительно не представляю для вас никакой опасности. Я просто хочу вернуться домой.
- Домой? – поинтересовался капитан. – И где же может быть этот дом?
- В Лондоне.
- На Санто ты сможешь сесть на транспортник до Лондиниума.
- Он имел в виду не Лондиниум, - сказала Ривер. – Он имел в виду Лондон. На старой Земле.
Сириус кивнул:
- Кто-нибудь может мне объяснить, что все-таки случилось? Я понимаю, что произошло что-то нехорошее. Я только...
- А я до сих пор так и не услышал внятного довода тому, чтобы не выбросить вас из шлюза в космос.
- Капитан, я могу быть полезен вам. Я…
- Поскольку магии не существует, я не представляю, как использовать ее. Разве что в качестве различных хитростей, в которых вы могли бы участвовать.
- Вы живете на космическом корабле, - он посмотрел на Ривер. – С тем, кто может читать чужие мысли. Я не думаю, что меня вы должны выбросить раньше, чем ее.
Капитан схватил его за рубашку и подтянул к своему лицу, теперь выглядел намного менее дружелюбно, чем раньше.
- Что ты знаешь о Ривер?
- Она знала, что я человек. Она знала мое имя.
- Ривер? – произнес Саймон.
- Сириус Блэк, ты очень, очень далеко от своего дома, - сказала Ривер, разжимая пальцы капитана и разглаживая рубашку Сириуса. – Но ты – очень хороший пес.
*
Эта жизнь отличалась от той, к которой он привык, но она была не так уж плоха. Чары колдунов и ведьм здесь были полезны не меньше автоматического оружия, которое постоянно носили все. "Тем не менее, от вас не убудет, если вы научитесь обращаться с оружием, на случай, если ваша волшебная палочка окажется сломана", - сказал Сириусу Мэл, он кивнул, но предпочел пропустить слова мимо ушей. Мысль о том, чтобы остаться наедине с Зои и ружьем, вызывала в нем дрожь.
Сириус по-прежнему проводил много времени с Кейли и Ривер, стараясь быть полезным. Кейли рассказывала ему вкратце о каждом члене экипажа, но сразу же замолкала, едва речь заходила о Ривер. Остальные тоже выглядели напряженными, когда Сириус расспрашивал о ней – губы Мэла белели, в глазах Зои появлялась жесткость, Джейн клал руку на приклад пистолета, – и Сириус сразу же менял тему разговора.
- Задавай правильные вопросы и тогда получишь нужные ответы, - сказала Ривер. – Саймон спас меня.
Она тряхнула головой и нахмурилась.
- Ты не мог спасти своего брата. Даже не пытался.
Сириус вынужден был рассказать о своей жизни вкратце – во всяком случае, все ключевые моменты – для того, чтобы Мэл разрешил ему остаться на борту. Но Сириус никогда не упоминал про Регулуса.
- Возможно, его не стоило спасать.
- После этого тебе стало лучше?
Он ничего не ответил. Регулус был не единственным, кого он подвел, - просто самым первым.
Ривер покачала головой:
- Не думаю.
После этого разговора Сириус больше не спрашивал о том, что с ней случилось.
Джейн не знал, как вести себя с ним, и поэтому Сириус держал дистанцию. Саймона завораживали его знания в области лечебных заклинаний и трав, поэтому они часто работали вместе, и, по мнению Мэла, некоторые их совместные работы выглядели гораздо интереснее, чем если бы они работали по отдельности. Разумное использование лечебных заклинаний помогало экипажу лечиться быстрее.
Капитан и Зои с опасением ожидали того, как Сириус проявит себя в работе, однако Мэла утешал тот факт, что за него поручилась Ривер. Похоже, ее мнение имело больший вес, нежели ожидал Сириус, но он не забывал о том, что она была сильна в Лигиллименции, а с Оклюменцией у него всегда было очень хорошо. Сириус не хотел открывать свою память, но это не всегда помогало. Кажется, Ривер понимала его гораздо лучше, чем другие девушки ее возраста.
Обливейт стало любимым заклинанием Мэла, но Ривер не любила, когда Сриус использовал его, и после этого не разговаривала с ним.
- Ты забираешь воспоминания, а это все равно, что забрать часть души, - говорила она. – Забери достаточно воспоминаний, и тот, у кого ты их забрал, уже никогда не станет прежним. Это неправильно.
После этих слов Сириус несколько ночей провел в облике собаки, пытаясь избежать кошмаров о том, кто он сейчас и кем мог бы быть.
Сириус больше не спал на диване рядом с Зои, потому что его не покидало ощущение, что даже попробуй он это сделать, свернуться у нее в ногах уже не получится. От этого почему-то становилось еще больнее.
Центральная сеть не дала никакой информации о Волдеморте или о чем-то, связанном с волшебниками, и Сириус долго ругался насчет Международного статуса секретности и закостенелости нравов чистокровных волшебников. Он уговаривал себя, что это можно считать хорошей новостью, хотя думать так было трудно. На той войне Сириус потерял свою жизнь и не только – прошло уже пятьсот лет, и он все еще не знал, что же случилось. И неизвестно, поймет ли когда-нибудь. Каждый раз, когда они приземлялись на какой-либо планете, Сириус отправлялся на поиски самых незначительных следов магического сообщества в этой странной новой вселенной.
И ничего не находил.
- А вы неплохо справляетесь, - сказал Саймон, когда они пришли в лазарет пополнить запасы медикаментов. Работа была достаточно стабильной, хотя и не всегда выгодной, но судя по всему, это от команды "Серенити" не зависело. - Я... Ну, у меня не особенно получается быть беглецом.
– У меня была большая практика, - рассмеялся Сириус.
- Но вы все еще надеетесь, что сможете вернуться домой, - капитан внес последнюю коробку и поставил ее на стол. Ривер вошла за ним и теперь ходила по маленькой комнате, дотрагиваясь руками до оборудования.
- А лучше остаться здесь?
- Вы попали сюда, но так и не сказали нам, как именно, - выжидающе посмотрел на него Мэл.
- Я сражался с Белатрисой, - Сириус снова грустно рассмеялся и закрыл глаза. – Я сражался с ней на дуэли. Я всегда был быстрее нее, а она всегда умела обманывать. Но после двенадцати лет, проведенных в Азкабане… - Он покачал головой. – Я не был дуэлянтом, в любом случае. Это было так замечательно – выйти из дома для того, чтобы сделать что-то, помочь кому-то. Фадж был идиотом. Он отказывался увидеть опасность. А она могла дорого стоить всем нам. Возможно, он и сделал все это. Белла кинула в меня парализующее заклинание, и я попал по другую сторону завесы…
- Разве мы похожи на ангелов, о которых иногда мечтают? – спросила Ривер.
- Нет таких существ, как ангелы, девочка, - ответил Мэл.
- "Серенити" дала нам крылья.
- Это ее работа, - Мэл улыбнулся и стукнул Ривер по носу. Но его улыбка исчезла, едва он повернулся к Сириусу. – Итак, вы попали за ту сторону завесы и оказались на Персефоне.
- Да. Я… Мы думали, что за этой завесой скрывается смерть. Но это не так.
- Неправильная метафора, - произнесла Ривер.
Сириус не нашелся, что на это ответить.
*
Вечером Ривер уселась рядом с ним на кухне, держа в руках лист бумаги и карандаш.
- Если ты собираешься остаться здесь на долгое время, то тебе необходимо узнать некоторые вещи, - сказала она.
Сириус взял карандаш и провел пальцами по бледно-голубой бумаге. Она была более гладкая, нежели привычный пергамент, и напомнила ему о маггловских ежедневниках, которыми пользовались Лили и Римус.
Ривер нарисовала на бумаге небольшой аккуратный значок и назвала его на китайском, а затем пояснила, постукивая карандашом по символу.
– Это Серенити.
Она заставила Сириуса повторить слово и нахмурилась, услышав его акцент.
Минимум по часу каждый вечер они уделяли основам китайского; иногда, когда они с Ривер злились друг на друга ("Я тут студент", говорила она на китайском, и Сириус качал головой: "И где мне это пригодится?") Инара успокаивала их мягким и ровным голосом. Она цитировала строки из стихотворений, полезных не более, чем те предложения, которые Сириус проговаривал с Ривер, но ее изящный почерк напоминал ему об изучении Древних рун, о ночах, проведенных за штудированием учебников, о царапинах от карандаша Римуса на пергаменте в момент составления Карты.
Вскоре он был в состоянии задать простые вопросы и ответить на них, но его акцент так никуда и не делся. Сириус чувствовал себя собакой, пытающейся выучить английский и понимающей, что слова ей не подходят.
- Слова прекрасны, - сказала Ривер. Она разразилась тирадой на китайском, Сириус не понял ни общего смысла, ни, тем более, деталей.
– Нечистые уста не будут произносить прекрасные слова, - перевела Инара и улыбнулась.
- Мне кажется, что вы путаете меня с Джейном.
От этого их пробило на хихиканье, а когда они наконец успокоились, на кухню ворвался Джейн, ругаясь на что-то, чем вновь рассмешила их.
Чтение и письмо давались Сириусу намного легче. Вероятно, ему пригодились знания о древних рунах, которыми он не пользовался очень давно.
Он все еще избегал уроков по стрельбе с Зои, но все же постепенно привыкал к этому странному новому миру, в котором очутился. Думая о нем, Сириус не мог не воодушевляться. Он был на космическом корабле, путешествовал с ворами и контрабандистами, и это было замечательно.
*
Иногда Сириус замирал на мостике, приходя в замешательство от количества увиденных звезд. Каждый раз, видя луну, он вспоминал о Римусе и спрашивал себя, сдержала бы его "Серенити", или же заточение на корабле сделало бы его жизнь невыносимой.
Сириус по-прежнему превращался в собаку, сворачивался клубком и периодически спал на диване, хотя женщины жаловались, что с него сыпется шерсть.
Однажды ночью, когда он дремал на ковре в зоне отдыха после очередного выговора Инары за шерсть на ее шелке, к нему пришла Зои. Мгновение они смотрели друг на друга, и когда Зои отвернулась, Сириус превратился в человека.
- Все в порядке, - сказал он. – Я только…
Сириус кивнул головой в сторону двери в надежде, что она остановит его. Но Зои не стала этого делать.
- Собакой вы выглядели гораздо лучше.
- Мне приятно это слышать, - рассмеялся Сириус.
Он чувствовал, что она смотрела на него, когда он выходил за дверь, и это ощущение сделало его шаги легче.
Сириус легко нашел кровать Ривер, и она подозвала его к себе, взволнованно размахивая руками. Всунула ему в руки несколько статей. Он посмотрел на них, и…
- Черт возьми, Ривер, где ты изучала Арифмантику?
- Физика, математика, - сказала она. – Они не слишком далеко ушли от магии.
- Похоже, в них тоже скрыта магия. Хотя я не уверен… - уравнения были разложены различными методами, и прежде, чем он понял хоть что-то, Ривер забрала у него листы и скомкала их.
- Никак, - сказала она, кривя губы. – Просто для этого требуется время.
- Ты…
- Не сейчас, - прервала она его. – Пока. Но очень скоро. Я так думаю.
Той ночью Сириусу приснился Римус, стоящий в свете полной луны.
*
- Мы не будем этого делать, если вы не хотите, - сказал капитан.
Ривер встряхнула головой, и ее волосы разлетелись из-под заколки с блестящей бабочкой, подаренной ей Инарой.
- Все в порядке. Правда.
- Вы не будем встречаться с теми, кого вы знаете, - капитан повернулся к Саймону. – А ты как думаешь?
- Лиунги – знакомые наших родителей, но, насколько я помню, они не были близкими друзьями. Возможно, они помнят меня, но совершенно не помнят Ривер, - пожал плечами Саймон.
- Хорошо.
- Ваши родители живут здесь? – мягко спросил Сириус. Саймон кивнул. – Вы хотите увидеться с ними?
- Нет. Они позволили отнять у них Ривер.
- Ох.
- Да, - безрадостно улыбнулся Саймон.
Ривер сказала, что задание слишком легкое, чтобы с ней и Саймоном что-нибудь случилось, и Мэл позволил себя уговорить.
Все вокруг вытянулось в высоту, что уже не удивляло, слишком часто он это наблюдал, и Сириус трансформировался на бегу, перетекая из человеческой формы в собачью. Спотыкаясь, он свернул в глухой переулок, ведущий к докам, когда это случилось - раздался тихий шепот "Люмос", и на конце чьей-то палочки загорелся бледно-голубой огонек.
Сириус неуклюже обернулся на свет, едва не поскользнувшись, и замер около лавки старьевщика, облезшая вывеска на которой гласила "Палочки Уиллоуби".
Он превратился обратно и направился в магазин, ощущая как сердце стучит около горла, а на языке вертятся вопросы.
*
- Мы уже собирались снаряжать спасательный отряд, - сказал Мэл, когда Сириус аппарировал на "Серенити".
- Уверен, что Ривер найдет, как вернуть коробке прежние размеры, - сказал он, похлопывая палочкой по шкатулке, бывшей объектом их кражи. - Она самая волшебная магла, что я когда-либо встречал.
Мэл странно посмотрел на него, но ничего не сказал.
Умывшись, Сириус схватил кувшин с самогоном, сбодяженным Кайли в генераторе, уселся за кухонный стол и налил себе стакан.
- Боже, это просто ужасно, - произнес он после первой кружки. – На вкус точь-в-точь как то зелье невидимости, которое мы с Джеймсом сварили однажды.
- Получилось? – поинтересовался Джейн, наливая себе выпить.
- Нет. После этого мы заболели. Думаю, Лили специально дала нам неправильный рецепт, чтобы посмеяться над нами. Невероятно веселая была девушка, хотя чувство юмора у нее было странное. Но возможно, это было из-за Муни, он никогда не разбирался в зельях, - Сириус поднял чашку. – Ваше здоровье.
Они сдвинули кружки и выпили.
- Это, конечно, не сделает нас невидимыми. Но вполне возможно, сделает нас слепыми, - сказал Джейн. После нескольких подобных посиделок Сириус научился с ним общаться.
- По крайней мере, будем слепыми, но пьяными.
Когда к ним присоединился капитан, Сириус уже не помнил, сколько он выпил.
- Так вот как ты реагируешь на преследователей, - сказал Мэл. – Я все никак не могу понять, как же вы за эти два года никому не попались.
Сириус покачал головой и замер, чувствуя, как она закружилась.
- Не стоит мне больше пить, - произнес он очень медленно, убедившись, что произнес все слова четко и ясно. – Наконец-то нашел себе несколько волшебников.
- О, - Мэл глотнул самогона из своей кружки и поморщился. – Ты можешь остаться.
- Нет-нет, ты не понимаешь. Эти идиоты, они же все похерили. Хайдбоунды - олухи, которые цеплялись за традиции, вместо того, чтобы спасать собственные задницы. Отказались уйти, когда еще могли это сделать. Возможно, даже обрадовались, что избавятся от магглов. Прекрасный шанс избавиться от мусора - это все, что они поняли. Говорю же, дебилы.
- Ты хочешь сказать, - произнес Джейн, - люди отказались перебираться куда-либо, несмотря на то, что могли?
- Даже несмотря на это, - глухо произнес Сириус. – В основном к этому исходу присоединились только магглорожденные. Уиллоуби, старый человек, которого я встретил сегодня, сказал мне, что здесь из наших остались немногие. Небольшие поселения магов есть на Осирисе, Пакуине и Новом Канаане. Он сказал, что было целое поселение где-то на Шэдоу, но его уже нет. Его исчезновение как-то связано с войной, – он снова наполнил чашку и поднял ее, стараясь не расплескать ее содержимое. – За смерть.
Мэл и Джейн поддержали тост.
Позднее, когда они добирались до своих постелей, Мэл поймал Сириуса, когда понял, что тот «поплыл».
- Вы отключили гравитацию? – спросил Сириус.
- Нет, это вы выпили слишком много самогона, - Мэл улыбнулся, и в этот момент его глаза были ярко-голубого цвета.
Сириус толкнул его к стене и прижал своим телом. Мэл вывернулся и хотел уйти, но Сириус вцепился в его рукав.
- Капитан. Мэл…
- Ничего личного, я просто на другой стороне. Вот и все, - Мэл неловко похлопал его по плечу. – Вам необходимо поспать. Утром вы будете благодарить меня за этот совет.
Утром Сириус проснулся от ощущения того, что все его внутренности перемешались между собой, и застонал, закашлявшись. Он лежал, прикрыв лицо подушкой, до тех пор, пока давление в мочевом пузыре не стало нестерпимым. После того, как Сириус откликнулся на зов природы, он отправился на кухню за чашкой чая, щурясь от неяркого света в коридорах "Серенити". Он был уверен, что выпитый чай поможет ему если не остановить головную боль, то хотя бы унять ее до такого уровня, чтобы Сириус мог вылечить похмелье заклинанием.
- Как себя чувствуете? Все в порядке? – сидевший за кухонным столом Мэл смотрел на него с интересом. Сириус поморщился
- Прости за, - он небрежно помахал рукой, – все.
- Пьяницы и собаки пристают к кому угодно, когда им одиноко. Не беспокойтесь, - ухмыльнулся Мэл, качнув головой.
Сириус почувствовал, что у него горят уши, но Мэл больше не упоминал об этом.
*
Сириус смотрел на Джейна, когда Ривер вошла в грузовой отсек с бумагами, похожими на шелестящие крылья, в испачканной чернилами руке.
- Смотри, - сказала она и сунула их ему. – Аномалия в пространственно-временном континууме – дверь, которая открывается только в одну сторону. Что-либо проходит через нее только в одну сторону. Оно должно было куда-то деться – ничего не теряется и не берется ниоткуда в замкнутой системе. Только изменяется.
Сириус взял в руки страницы и просмотрел, понимая уравнения, написанные Ривер, только наполовину. Они скручивались и свивались друг с другом, словно чернильные змеи. Еще там была карта звездного неба; Сириус всегда любил астрономию, так что был прекрасно знаком с этой частью космоса, свободной и от остатков его семьи тоже. Но сектор, на который показывал ему Ривер, он не признал - за исключением двух слов в самом низу, подчеркнутых жирной толстой линией: Годрикова лощина.
Во рту у Сириуса пересохло, он сглотнул прежде, чем задал свой вопрос:
- Где?
- Как думаешь, где спрятаны все секреты? – она улыбнулась, и он ответил ей тем же, потому что ее энергичность напомнила ему о молодости. Ривер указала на систему, вокруг которой вращались другие знаки. – Шэдоу знает.
*
- У меня очень нехорошие предчувствия насчет этой затеи, - сказал Сириус. – Мы должны сказать об этом Мэлу.
- Лучше просить прощение, чем спрашивать разрешения, - ответила Ривер. – Он не сможет вернуться; его дом – "Серенити". Но ты… - она пожала плечами. – Нет гарантий, что все сработает. Ты можешь снова вернуться на Персефону.
- Я подам сигнал в случае, если ничего не получится, чтобы вы смогли забрать меня.
- Я не припомню, чтобы мы разговаривали о том, чтобы высадить вас где-нибудь, - произнес Мэл, и Сириус, повернувшись, увидел, что он рассматривает космос.
- Ривер уверена, что нашла способ отправить меня домой.
Мэл несколько мгновений смотрел в иллюминатор, и в его глазах отражались звезды, а потом заглянул Ривер через плечо, чтобы посмотреть на пульт, и на его лице появилась смесь раздражения и любопытства.
- Нет. Совершенно точно нет, - произнес он. – Сейчас же верни все обратно.
- Нет, - коротко ответила Ривер.
- Ривер, я думал, что мы с тобой понимаем друг друга. Я – капитан, и пока вы летаете на моем корабле, то будете делать то, что я скажу.
- Да, - сказала она. – Но ты никогда не согласился бы. Сириус должен вернуться домой. И это его единственный шанс.
- Дерьмо! Это больше похоже на зарождающийся мятеж.
- Только технически, - она повернулась и улыбнулась ему, но, похоже, это не сработало. Ривер протянула капитану свои заметки. Он нахмурился, рассматривая их.
- Я понимаю, что это выглядит необычно, - начал было Сириус, но Мэл предупреждающе поднял руку.
- Молчите. Я больше не хочу слушать вас, - он закончил просматривать записи Ривер и посмотрел на нее сверху вниз. – Полагаю, ты с этим уладила?
- Ему здесь не место, - сказала Ривер. – Его исчезновение оставило в жизни его друзей пустоту, и если мы сможем вернуть его обратно, эта пустота исчезнет. Природа не терпит пустоты.
Она мгновение смотрела на пустое место пилота, а потом перевела взгляд на Мэла.
- Хорошо. Я не знаю, почему меня это волнует. Может, стоит сделать капитаном тебя и забыть об этом.
- Капитан, это не сработает.
- В один прекрасный день я все же рассчитываю выиграть спор с тобой.
- Однажды я дам вам это сделать, - Ривер, просияв, посмотрела на Мэла.
*
Шэдоу была планетой-призраком, на которой не осталось ничего кроме пепла, обломков и костей умерших. Мэл отказался садиться на поверхность и отправил Сириуса вниз на втором челноке, которым управляла Зои. Проводы были сдержанными, словно все считали, что ничего хорошего из этого не выйдет и Сириусу придется вернуться на "Серенити".
Перед тем, как отправить Сириуса на поверхность планеты, ему дали денег, одежду и продуктов, позаботившись о том, в каком виде он отправится в путь, и теперь Сириусу осталось попрощаться только с Зои.
- Ты – хороший пес, - сказала она. – И неплохой человек.
- Черт возьми, Зои, не надо быть со мной сентиментальной, - ответил он, обнимая ее одной рукой. Она неподвижно замерла в кольце его объятий, а потом дважды похлопала его по плечу.
- Прощай, - сказала она. – Удачи.
Арка стояла на ровном месте, темное марево внутри нее колыхалась, хотя ветра не было и воздух был сперт от пыли. Сириус не смотрел назад, его взгляд был прикован только к черной занавеси, а мысли были уже с Гарри, Римусом и домом.
Сириус шагнул в проем арки и исчез.
@темы: перевод, миди, от G до PG-13, зимняя ФБ, Firefly&Serenity